1. W języku polskim podwójne potwierdzenie oznacza często zaprzeczenie. Gdy ktoś mówi „tak, tak”, albo „dobra, dobra”, to wcale nie oznacza, że się z nami zgadza. Wręcz przeciwnie – bagatelizuje to, co mówimy, bo uważa, że sam wie lepiej.
  2. To się zdzwonimy – powiedział do ciebie polski kolega, a telefon milczy? Gdy Polacy mówią „zdzwonimy się”, to wcale nie oznacza, że zamierzają zadzwonić. „Zdzwonimy się” jest niezobowiązującym zakończeniem rozmowy. To wszystko. Nie czekajcie na telefon.
  3. Twój polski kolega stracił pracę? Polska koleżanka nie zdała egzaminu? Nie mów „jaka szkoda”! W języku polskim „jaka szkoda” jest ironiczne. Powiedz „bardzo mi przykro”, a o szkodzie zapomnij :)


Powrót PODZIEL SIĘ TYM POSTEM: